首页 > 商务英语

商务英语翻译技巧有哪些

2014-06-05 14:29   类别:语法   来源:   责编:Anne
导学:商务英语翻译技巧是每个翻译者来讲都是必须具备的,因为有了这些技巧,再难的翻译,你都如鱼得水。翻译的正确与否又关系你的工作能力的大小,在公司的地位等现实问题。

  商务英语翻译技巧对每一个翻译初哥来讲是一个大难题又是一个挑战,掌握了它,你在工作就驾轻就熟,否则你就事事如泰山压顶,烦不胜烦。其实,翻译并不难以把握,只要你了解了它的具体技巧,你就从此翻身,做了它的主人。

  第一,商务英语翻译技巧要求用词准确,译文完整,在合同商务英语翻译中,由于合同是签订双方和当事人必须遵循的规定,其具备法律的约束力,因此,译者在翻译合同时,应做到用词严谨、措辞确切。

  第二,词量增减,翻译过程中要根据原文上下文意思、逻辑关系以及译文语言句法特点和表达习惯,在翻译时有时增加原文字面没有出现但实际内容已包含词,或者减去原文虽有但译文语言表达用不着词。

  第三,增词,根据具体上下文.可增加动词、形容词 名词或别词类.但在什么时候增加什么样词,才能恰到好处,而不超出一定界限;

  第四,减词,减词译法可以使译文言简意赅.改变翻译中逐字翻译作造成的累赘、拖沓或不符合行文习惯.甚至产生歧义的现象。

  看了上述的商务英语翻译技巧你是否已心平气和了呢?从前走了太多的弯路了,害得自己总在胡同里转悠,找不到走出困境的方向。走出迷局,认真学了这些技巧,即使你是非英语专业的人员,你也可以驰骋于翻译界,从此叱咤风云。


赞一下( ) 收藏
适合人群:商务白领
难度:
标签:语法  商务英语翻译技巧  
我要参与
验证码:   看不清楚,换张图片
精彩活动